一、 sdn bhd与马来西亚的关系
sdn系马来西亚语sendirian的缩写,意即“私人”。 bhd系berhad的缩写,意为“公司”。
sdn bhd是指“私人有限公司”,单bhd一般指“公众有限公司”。
在马来西亚,企业一般为个人企业、合伙人企业或私人有限公司,其中以sdn bhd私人有限公司最为常见。如:
csp corporation m alaysiabhd
united ms electrical mfg(m) sdn bhd
除新加坡、文莱(马来语是两国正式语言)企业名称偶尔出现sdn bhd外,其他国家企业名称基本上没有sdn bhd字样。
因此,如果交易对方中出现sdn bhd,而交易国别不是马来西亚,则基本上可认定交易国别有误。
二、gmbh是德语区国家除德国外还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡
gmbh系德文gesellschaft mit beschrankter haftung的缩写,等于英文中的limited liability company。
即“有限责任公司”。
有限责任公司为介于大型股份公司与小型合伙企业之间的企业形态,为目前德国采用最为广泛的企业形式。如:
b.team edv.edition b.breidenstein gmbh(德国)
messe frankfurt medjen und service gmbh(德国)
此类公司形式主要是德语区存在,除德国外,将德语作为母语之一的还有奥地利、列支敦士登、瑞士、比利时和卢森堡。
上述国家企业名称中都有可能出现gmbh。如:hutchison 3g austria gmbh即为地址在维也纳的奥地利企业。
因此,绝不可将交易对方中出现gmbh的交易记录一概认为是德国的。
三、ag(德国和瑞士)、s.a.(南欧、南美)
ag系德语aktiengesellschaft的简称,sa系法语societe anonym、意大利语societa anonima和西班牙语sociedad anonima的
简称,均译为“股份公司”。
公司名称中包括ag的主要是德国和瑞士,如:
psi bt business technology for industries ag(德国)
xchindler informatik a.g(瑞士)
s.a.则主要出现在法国、瑞士、比利时、卢森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿马、阿根延、墨西哥和智利。如:
etablissements treves sa(法国)
nestle suisse sa(瑞士)
cockerill mechanical industries s.a.(比利时)
四、s.a.r.l.
s.a.r.l.是“责任有限公司”的意思,组织型态与股份有限公司类似,主要出现在法国、西班牙和黎巴嫩等国家。法语全称
是societe a responsabilite limite,西班牙语全称是sociedad anonima de responsabilidad limitada。如:
s.a.r.l .pourprix negoce 15 rue de gerland(法国)
五、b.v./ n.v.
b.v.和n.v.分别系荷兰文besloten vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed 和 naamloze vennootschap的简写,分别
是指私人有限公司和公众有限公司。如:
weismull er agenturen im-en export b.v.
johnson controls international n.v.
荷兰法律规定,公司必须有名称,可以不是荷兰文,但必须用拉丁字母书写。私人有限公司必须以besloten vennootshap met
beperkte aansprak-elijkhed或其缩写 b.v.始或结尾。外国投资也以此种型态公司最多,其实际经营状态与英国的私有有
限公司(private limited company)、西德的gmbh或法国的sarl公司相似;公众公司(naamloze vennootschap或n.v.)的一般特征
与世界上其它地方的股份有限公司相同。
在荷兰,目前系b.v.及n.v.型态组成为公司者最多。
比利时企业名称冠以n.v.的也比较普遍。
六、a/s
a/s为丹麦文aktieselskab和挪威文aksjeselskap的简写,意为股份有限公司企业名称中出现a/s,一般可认定其交易国别为
丹麦或挪威。如:
copenhagenairport development international a/s
七、s.p.a.、s.r.l.
spa 和srl为意大利最普及的两种公司形式。
spa系意大利语societa per azioni之缩略称谓,指(共同)股份公司,srl系意大利语societa a responsabilita limitata的
简称,中文译为(股份)责任有限公司。如:
danieli & c. officine meccaniche s.p.a.
invensys controls italy s.r.l.
八、plc
plc系英语public limited company的缩写。
根据英国公司法,公司形态主要分为有限及无限公司两种,而有限公司又分为公有限公司(public limited company)
即股票上市公司及私人有限公司(private limited company)(即非上市公司)。
设立公有限公司,公司名称中必需包括public limited company或缩写为plc字样。如:
london stock exchange plc
需要注意的是plc是指public limited company,而非private limited company。
九、ab、oy
ab系瑞典语altiebolag的缩写,oy为芬兰语osakeyhtio的缩写,中文均为“公司”的意思。
芬兰法律规定,公司名称中必须有“公司”的芬兰语osakeyhtio或其缩写oy,也可用瑞典语altiebolag或其缩写ab。
所以,交易对方中出现oy,交易国别一般是芬兰;交易对方中出现ab,交易国别一般是瑞典或芬兰。如:
metso actuator manufacturing oy(芬兰)
sanmina enclosure systems ab (瑞典)
十、s.a. de c.v.
s.a. de c.v.是墨西哥公司法(maxican corporate law)规定的股份公司(s.a)的两种形态之一,全称为sociedad anonima
de capital variable(西班牙语和英语混写),中文译为“可变动资本额公司”。其资本额可以根据公司章程增加。如:
consultoria international s.a.de c. v. mexico
十一、k.k./ y.k.
k.k.是日本语kabushiki kaisha(株式会社)的简写,等于英语中的joint-stock company(股份有限公司);如:
hamamatsu photonics k.k.
y.k是日语yugen kaisha (有限会社)的简写,等于英语中的limited liability company(有限责任公司),实际上多半是
一些中小企业,不少是家庭手工业者,例如豆腐房、菜店、肉铺等,在国际支交易记录中并不见。
十二、pt、tbk
pt 和tbk主要出现在印度尼西亚企业名称中,如:
ptgilangcitrasentosajakarta
ptindofood sukses makmurtbk
在印尼语中,pt系perseroan terbatas的简称,意为“有限公司”,tbk系印尼语中“股份”的缩写。
十三、pte、pvt 、 pty
pte 和pvt均是英语单词private的简写
在新加坡设立公司,名称必须以英文为准,有限公司名称最后必须加上英文limited,私人公司必须在limited前加上private
或pte字样。如:
career technology (singapore) pte ltd.
ina bearing singapore pte.ltd
在印度、巴基斯坦、斯里兰卡、尼泊尔和孟加拉国,私人企业名称中一般含有pvt字样。如:
chawla agencies pvt(印度)
dann international (pvt) l
rl分别是意大利语中的“股份公司”(società per azioni)和“有限责任公司”(società a responsabilità limitata)的缩写。
通常用于意大利的企业名称中。如:
Fiat Chrysler Automobiles S.p.A.(意大利)
Luxottica Group S.p.A.(意大利)
同样地,s.r.l.也是意大利的常见企业类型。如:
Dolce & Gabbana S.r.l.(意大利)
Prada S.r.l.(意大利)
以上只是一些常见的国际企业后缀名,不同国家的企业可能有不同的命名规范和后缀名,需要根据特定国家的法律和规定来确定具体的企业形式和后缀名。